《電影哆啦A夢 大雄之宇宙英雄記》(日文:映画ドラえもん のび太の
電影上映[]
宣傳口號[]
劇情[]
大雄迷上了電視節目「銀河防衛隊」,幻想自己也是超級英雄,並想找大家玩英雄遊戲。結果他們居然正在小夫家拍攝英雄電影,而且還不讓大雄加入。大雄不甘心地去找哆啦A夢,想不到哆啦A夢比他還生氣!原來哆啦A夢自己也很迷那個節目。在哆啦A夢用道具威脅利誘之下,小夫和胖虎終於答應讓哆啦A夢當主角。
哆啦A夢拿出升級燈幫大家的戲服升級,每個人都得到了一項特殊能力:胖虎擁有怪力、小夫擁有改造機械的能力、靜香則能發射洗澡水,大雄的能力卻是變出翻花繩....。他們用這些能力解決了接二連三的事件,最後來到了後山。這時哆啦A夢又拿出漢堡導演,他不但會攝影,其他像是編劇、導演、配樂等等都能一手包辦。導演機器人把後山變成岩石山,並變出一隻大怪獸給他們打倒。
就在他們玩得不亦樂乎之時,波庫爾星的保安官阿倫前來求援,希望「銀河防衛隊」能夠協助他拯救被宇宙海賊團侵略的星球。大家原本不以為意,認為只是「漢堡導演」帶出的電影特效,後來才發現原來不是這麼一回事。
眾人得跟宇宙海賊團裡的幹部們決鬥,可是,「銀河防衛隊」其實並不是真的英雄,哆啦A夢一行人得知事實後大為躊躇,不知如何是好。最终,哆啦A夢他們決定挺身而出,保護星球。
發行商[]
配音[]
角色 | 配音員 | |||
---|---|---|---|---|
日本 | 香港 | 臺灣 | ||
國語 | 客家語 | |||
哆啦A夢 | 水田山葵 | 黃昕瑜 | 陳美貞 | 劉韶蕙 |
大雄 | 大原惠 | 陸惠玲 | 楊凱凱 | 徐敏莉 |
靜香 | 嘉數由美 | 梁少霞 | 許淑嬪 | 王旻瑛 |
胖虎 | 木村昴 | 陳卓智 | 于正昇 | 黃振尉 |
小夫 | 關智一 | 黃鳳英 | 劉傑 | 陳佾玄 |
野比玉子 | 三石琴乃 | 陳安瑩 | 許淑嬪 | 彭月春 |
胖虎的媽媽 | 竹內都子 | 馮詠恩 | 楊凱凱 | 宋菁玲 |
亞隆 | 井上麻里奈 | 陳凱婷 | 傅其慧 | 宋菁玲 |
漢堡導演 | 能登麻美子 | 劉如蘋 | ||
議員 | 清川元夢 | 何偉誠 | 劉傑 | 楊明剛 |
祕書 | こぶしのぶゆき | 劉峻誠 | 鍾少庭 | |
波克爾星小朋友 | 古田うた 岩田龍門 上田弦 日下雅貴 曾我夏美 |
許淑嬪 楊惟軫 傅其慧 楊凱凱 徐瑀甄 |
彭月春 徐敏莉 | |
海德 | 田中裕二 | 黃志明 | 陳彥鈞 | |
魅芭 | 觀月亞里莎 | 馮詠恩 | 劉如蘋 | |
歐寇 | 古川裕隆 | 陳彥鈞 | ||
伊卡洛斯 | 市村正親 | 高翰文 | 于正昇 | |
宇宙海盜手下 | 鳥海勝美 北村謙次 |
何偉誠 伍博民 嚴鎮華 |
賴震澤 魏德 孟慶府 劉峻誠 |
鍾少庭 |
空地小朋友 | 深田愛衣 佐藤奏美 天神林ともみ まつだ志緒理 |
駱慧怡 顧詠雪 陳安瑩 楊婉潼 |
傅其慧 楊惟軫 劉如蘋 徐瑀甄 |
|
凸眼金魚 | 大西健晴 | |||
波克爾星居民 | 孟慶府 賴震澤 楊惟軫 劉峻誠 劉如蘋 魏德 歐祖豪 |
次年預告[]
哆啦A夢穿著英雄服裝出來問大家「好看嗎?」
这时突然有只天馬飛出来,哆啦A夢被它追著跑,之後畫面天馬、獅鷲、龍經過並出現了一個桃子形狀的蘿蔔,再從中間裂開蹦出了「2016 年電影公開決定」的文字。
次年的電影影是《新・大雄的日本誕生》。
軼事[]
音樂[]
OP[]
《哆啦A夢為我實現夢想》(聲優合唱版)
ED[]
《360°》
插曲[]
「夢をかなえてドラえもん合唱バージョン」
- 作詞・作曲 - 黒須克彦
- 編曲 - 沢田完
- 歌 - 杉並兒童合唱團
「ミラクル銀河防衛隊のテーマ」
- 作詞 - マイクスギヤマ
- 作曲・編曲 - 沢田完
- 歌 - 杉並兒童合唱團
工作人員[]
- 原作/藤子・F・不二雄
- 監督/大杉宜弘
- 腳本/清水東
- 演出/酒井和男、浅野勝也
- 人物設定/丸山宏一.
- 美術監督/皆谷透
- 攝影監督/末弘孝史
- 錄音監督/田中章喜
- 音樂/澤田完
- 企畫、原案協力、漫畫/ 麥原伸太郎
- 編輯/小島俊彦
- 效果/糸川幸良
- 動畫検査/染川仁菜
- 設計/松谷早苗
- 特殊效果/佐藤香織
- 編輯助手/藤本理子
電影漫畫改編版[]
電影改編漫畫在《快樂快樂月刊》2014年12月號開始連載,由麥原伸太郎作畫。
日本小學館于4月28日發行单行本,一共194頁,價格為457日圓。
電視播出[]
頻道 | 所屬 | 國家/地區 | 播映日期 | 時區 | 播出時間 | 配音 | 字幕 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
翡翠台 | 無綫電視 | 香港 | 2018年3月31日 (星期六) | 香港時間 | 上午 10 點 15 分 | 粵語 | 華語
|
華視 | 台灣公廣集團 | 台灣 | GMT+8 | 國語 | 中文 |
片名翻譯爭議[]
本片引進台灣與香港時,將片名開頭「のび太の」翻譯為「大雄之」,捨棄了系列電影慣用的「大雄的」。此舉引發部份觀眾的反彈,並向代理商進行反應[1]。台灣代理商蜜蜂工房隨後表示,片商曾向香港授權商國際影業爭取名稱改用「大雄的」,然而國際影業規定兩岸三地必須使用同樣的譯名,因此台灣的譯名只能沿用香港先前已經決定的「大雄之」名稱。隔年起台灣恢復使用「大雄的」,而香港截至今仍持續採用「大雄之」[2]。
相關活動[]
備註[]
外部連結[]
本篇文章有部分內容取自中文維基百科的大雄之宇宙英雄記條目,該內容的作者們,可參見其頁面歷史。維基百科與本站的文字同樣採用創作共同-姓名標示-相同方式分享3.0。詳細的引用時間版本可參見本頁的討論頁和編輯歷史 |