FANDOM



  • 問題:在大然出版的神奇小叮噹第一集中,哆啦A夢提到『我會讓你到老死之前都不會遇到大波折。』

    可是所有的情報都指出大雄長大後哆啦A夢就不再繼續待在20世紀了

但老死應該是指到大雄翹辮子才對吧?還是說老死有別的含義?或是翻譯錯誤?

難道,這是BUG嗎?

  • 回答:那個是翻譯錯誤,那句話的意思應該是接續前面的「那些都是小事」然後說:「你到老死之前都還有很多大波折」(舊版青文是譯作「你一生都沒好事」。)原文日文:「きみは年を取って死ぬまで、ろくなめにあわないのだ」(這句話是有點複雜的片語,可能譯者看到有否定詞就搞反了)。所以大雄才會接下來懷疑說你怎麼能知道一個人的命運。
    • 補充:不僅是舊版大然翻譯錯了,新大然仍然翻譯錯了。 --蝦米皮 2011年1月13日 (四) 12:04 (UTC)

您使用了广告屏蔽软件!


Wikia通过广告运营为用户提供免费的服务。我们对用户通过嵌入广告屏蔽软件访问网站进行了使用调整。

如果您使用了广告屏蔽软件,将无法使用我们的服务。请您移除广告屏蔽软件,以确保页面正常加载。

查看其他FANDOM

随机维基